スピリチャル系ブログ、占い師系のブログ登録者募集中

Have a nice day!って深い

さとうみつろう 

最近のホテルにはガイジンが多くて、エレベーターで紳士と2人きり。彼が降りるときに、「have a nice day!」って言いながら去って行った。あわてて「さんきゅー!」って言ったけど、あれであってたんだろうか?とエレベーターの中で考える。「You too!」みたいな?方が良いんだろうか?先方はこっちに、「1日をナイスに過ごしてね!」って言ってきてるのに、こっちは「ありがとう!」だけじゃ、返礼品が少ないはず。「おめーもな!」みたいな、何か「返し刀」みたいな文言があるはずじゃ。「ユー・ナイスデイ・トゥー!」とかなんかな。英語わかんねーってずっと考えているうちに、チーンって1Fについて、そもそも、「have a nice day」って、めっちゃ深いじゃんと。 日本語には、そんなのないよね。去り際の挨拶って、「行ってらっしゃい」くらい。もう、無責任そのもの。「行ってらっしゃい」だよ?勝手に、おめーの意志で、行って、テキトーにやってこいだよ。それに対して、have a nice dayあなたが過ごす1日を、あなたが「いい一日だった」と解釈できますようにってくらい深い哲学的論考もある気???がする。「Day」は、誰にとっても、「Have(摂取)」されるものなのよ、スーザン。でも、その「Day」を、あなたが「Nice」だったと、どうか解釈できますように。みたいなふっかーい意味が、きっと含まれ・・・ Have a nice day!あなたがハブする「一続きをみる

『著作権保護のため、記事の一部のみ表示されております。』

掲載元:Have a nice day!って深い
※各著作権は各ブログ運営者様に帰属します。